a, (ab) prép. :
+ Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
accendo, is, ere, di, sum :
embraser, allumer, exciter, attiser Achilles, is, m. : Achille adeo, is, ire, ii, itum :
aller à, vers aequor, oris, n. : la plaine, la mer ago, is, ere, egi, actum
: 1 - chasser devant soi, faire marcher, conduire, pousser, amener
(en parlant des êtres animés ou personnifiés)
2. faire, traiter, agir Albanus, a, um : Albain, d'Albe altum, i, n. : haute mer,
le large altus, a, um : haut, profond,
grand (métaph.)
aliquis, qua, quid :
quelque, un anima,
ae, f. : coeur, âme animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit,
âme annus,
i, m. : année antiquus, a, um : ancien arceo, es, ere, ui : contenir, retenir, empêcher, repousser,
tenir éloigné Argus, i, m. : Argus (héros aux cent yeux, transformé
en paon)
Argus, a, um : d’Argos
arma, orum, n.
: les armes arx,
arcis, f. : citadelle arx, arcis, f. : la citadelle
asper, era, erum : dur,
âpre, sévère, farouche atque, conj. : et, et aussi audio, is, ire, iui, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter
3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation
bellum, i, n.
: guerre caelestis,
e : céleste, du ciel cano, is, ere, cecini, cantum : chanter carus, a, um : cher casus, us, m. : le hasard, le malheur, la chute causa, ae, f. : la cause,
le motif circum,
adv. : à l'entour ; prép. acc. : autour de colo, is, ere, colui, cultum
: honorer, cultiver, habiter colonus, i, m : paysan, agriculteur, fermier, habitant d'une
colonie, colon condo, is, ere, didi, ditum : fonder (urbem,une ville)
contra, adv :
au contraire, en face ; prép+acc : contre
Carthago, inis, f. :
Carthage currus,
us, m. : le char Danai, orum : les Danaens, les Grecs dea, ae, f. : déesse deus, i, m. : le dieu diues, diuitis : riche doleo, es, ere, ui, itum : 1. souffrir 2. être affligé
dolor, oris,
m. : la douleur, peine, ressentiment duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2.
attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener,
épouser dum,
conj. : + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que, jusqu’à
ce que ego,
mei : je enim,
conj. : car, en effet erro, as, are : se tromper, errer et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
excidium, i,
n. : le coucher du soleil; la destruction, le ruine excido, is, ere, cidi, cisum
: échapper, disparaître fatum, i, n. : la prédiction, le destin, la fatalité,
la destinée fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter
forma, ae, f.
: forme, beauté foueo, es, ere, foui, fotum : entretenir dans son esprit, méditer
Ganymedes, is, m. :
Ganymède gens, gentis, f. : tribu, famille, peuple genus, eris, n. : race, origine,
espèce, peuple gero, is, ere, gessi, gestum : faire (une action), mener,
exécuter, administrer, gouverner, gérer, hic, adv. : ici, là
hic, haec, hoc
: ce, cette, celui-ci, celle-ci hinc, adv. : d'ici, de là honos, oris, m. : l'honneur, l'hommage, la charge, la magistrature,
les honoraires iacto, as, are : 1. jeter, lancer 2. agiter 3. balloter
iam, adv. : déjà,
à l'instant ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle
ille, illa, illud
: adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là,
cela. immitis,
e : qui n'est pas mûr; sauvage, rude, affreux, cruel, impitoyable
impello, is,
ere, puli, pulsum : 1. heurter contre 2. ébranler 3. pousser
à qqch 4. culbuter, bousculer (un ennemi)
infero, intuli, illatum,
inferre : apporter dans iniuria, ae, f. : injustice, violation du droit ; injure
insignis, e :
remarquable, extraordinaire (insigne, is, n. : la marque, le signe,
l'insigne, la décoration) inuisus, a, um : 1. odieux, haï 2. sans être vu
ira, ae, f. :
colère is,
nominatif masculin singulier de is, ea, id : ce, cette, celui-ci,
il, 2ème personne sing. de eo, is, ire : aller Italia, ae, f. : Italie
iudicium, ii,
n. : jugement, décision Iuno, onis, f. : Junon labor, oris, m. : la peine, la souffrance, le travail pénible,
épreuve laedo, is, ere, si, sum : blesser, offenser
Late : sur un large
espace, partout
Latinus, a, um : Latin
Latium, ii, n.
: le Latium Lauinius, a, um : de Lavinium Libya, ae, f. : la Libye litus, oris, n. : rivage longe, inv. : longuement, au loin, loin magis, adv. : plus maneo, es, ere, mansi, mansum : rester mare, is, n. : mer memor, oris : qui a le souvenir, se souvenant |
memoro, as, are : rappeler
au souvenir, raconter, rapporter mens, entis, f. : esprit metuo, is, ere, ui, utum :
craindre, redouter moenia, ium, n. : les murs, les murailles
moles, is, f. : la masse,
poids, charge, peines, effort, difficulté multum, adv. : beaucoup
multus, a, um : en grand nombre
(surtout au pl. : nombreux) Musa, ae, f. : Muse
ne : est-ce que ?
necdum, adv.
: et pas encore numen, inis, n. : volonté des dieux, puissance
divine; un dieu, une divinité ob, prép. + acc : à cause de olim, adv. : autrefois, un
jour omnis,
e : tout ops,
opis, f. : sing., pouvoir, aide ; pl., richesses, ressources
ora, ae, f. :
bord, limite, lisière, côte, rivage ostium, ii, n. : porte, entrée,
embouchure Parca, ae,
f. : la Parque Paris, idis, m. : Pâris pater, tris, m. : père, magistrat ; Patres [conscripti]
: les sénateurs
patior, pati, passus sum :
souffrir, endurer per, prép. : + Acc. : à travers, par, pendant
pietas, atis,
f. : le respect, le patriotisme, l'affection, piété
populus, i, m.
: peuple posthabeo,
es, ere, ui, itum : placer en seconde ligne, estimer moins primus, a, um : premier
pro, prép.
: + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération
de profugus,
a, um : fugitif, chassé progenies, ei, f. : la fille, le fils, la race, la famille
quam, 1. accusatif
féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin
sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne,
num = aliquam 4. relatif de liaison = et eam 5. introduit le second
terme de la qui,
quae, quod : qui ; interr. quel ? lequel ? qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...
quid, inv. :
pourquoi ? après si, nisi, ne, num, aliquid devient quid
quis, quae, quid
: qui ? quoi ? après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent
de aliquis (quelqu'un, quelque chose). quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N.
du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo.
4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ?
(avec changement de lieu) 6. suivi d'un quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui,
que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait
que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose
5. adjectif interrogatif nom. ou quoque, adv. : aussi rapio, is, ere, rapui, raptum : 1. emporter 2. ravir, voler,
piller 3. se saisir vivement de regina, ae, f. : reine regnum, i, n. : pouvoir (royal), trône, royaume reliquiae, arum, f. : les
restes
repono, is, ere, posui, positum : replacer, rétablir,
serrer, consever rex, regis, m. : le roi, souverain Roma, ae, f. : Rome Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain) saeuus, a, um : cruel
Samus, i, f. : Samos
sanguis, inis,
m. : le sang, la vigueur
Saturnia, ae, f. : la
fille de Saturne, la Saturnienne, Junon sed, conj. : mais si, conj. : si sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que sino, is, ere, siui, situm
: permettre, laisser sperno, is, ere, spreui, spretum : dédaigner, rejeter,
mépriser studium, ii, n. : 1. le zèle, l'ardeur 2. l'affection,
l'attachement 3. l'intérêt, la passion, l'étude
sum, es, esse,
fui : être ; en tête de phrase : il y a super, prép. : + Abl.
: au dessus de, au sujet de superbus, a, um : orgueilleux, superbe superus, a, um : qui est au dessus ; Superi : les dieux d’en
haut tantus,
a, um : si grand ; -... ut : si grand... que tendo, is, ere, tetendi, tensum : tendre à, viser à
teneo, es, ere,
ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper, habiter
3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir,
retarder, empêcher terra, ae, f. : terre
Tiberinus, a, um : du
Tibre tot,
adv. : tant, si nombreux totus, a, um : tout entier
Troas, adis, f. : de
Troie
Troes, um, m. : les
Troyens Troia,
ae, f. : Troie Troianus, a, um : troyen tum, adv. : alors Tyrius, a, um : de Tyr, Carthaginois
ve : ou, et uenio, is, ire, ueni, uentum
: venir uerto,
is, ere, uerti, uersum : tourner, changer, traduire, renverser
uetus, ueteris
: vieux, ancien uir, uiri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme ),
mari. uis,
-, f. : force unde,
adv. : de là unus, a, um : un seul, un uoluo, is, ere, , uolui, uolutum : faire rouler, rouler, remuer,
filer urbs,
urbis, f. : ville |